Wistia est devenue la première plate-forme de marketing vidéo à offrir une solution de localisation complète alimentée par l’IA, dévoilant de nouvelles fonctionnalités qui traduisent et doublent des vidéos dans plus de 30 langues avec des capacités de synchronisation labiale. Les outils, alimentés par la technologie vidéo Genai de Heygen, sont désormais disponibles pour tous les clients de Wistia sur des plans payants, marquant un pas en avant significatif pour rendre la communication vidéo mondiale sans couture et accessible.
Les utilisateurs peuvent désormais télécharger une vidéo, choisir leurs langages cibles et recevoir des traductions générées par AI dans des formats allant des légendes à des vidéos entièrement doublées avec une synchronisation des lèvres précises. Le processus maintient un seul fichier vidéo cohérent, ce qui facilite la gestion et la distribution du contenu sur les marchés mondiaux sans avoir besoin de modifications distinctes pour chaque langue.
Les nouvelles capacités visent à réduire les coûts de localisation tout en améliorant l’engagement, les performances du référencement et la rétention d’audience. La plate-forme propose 15 minutes de doublage gratuit à tous les utilisateurs via son site Web, à la suite d’un test bêta réussi plus tôt cette année qui comprenait 60 minutes d’accès gratuit.
Selon Wistia, 57% des marques augmentent leurs budgets de marketing vidéo en 2025, et 84% des entreprises déclarent la croissance des revenus liés au contenu localisé. Alors que la vidéo continue de dominer les stratégies d’engagement numérique, la demande de contenu multilingue, accessible et culturellement pertinent augmente rapidement.
Chris Savage, PDG de Wistia, a souligné l’impact plus large du lancement: «Nos nouvelles capacités de localisation permettent aux marques de transcender les frontières, déverrouillant les opportunités de marketing qu’ils n’ont jamais cru possibles. C’est un moment transformateur.»
Les testeurs bêta initiaux ont répondu positivement à la fonctionnalité. Matilyn Meadows, responsable marketing chez Aster Brands, a déclaré: «Nous l’avons essayé et avons reçu d’excellents commentaires de notre équipe qui parlent les langues doublées nativement. Je vois cela comme un outil que nous utiliserons fréquemment.»
Frédéric Chênevert, directeur des produits de l’Institut TA, l’a appelé «bien exécuté, super simple à utiliser et, de loin, le meilleur outil que j’ai testé jusqu’à présent». Ces avenants soulignent l’efficacité de la technologie dans les cas d’utilisation du monde réel.
Les fonctionnalités de l’IA sont alimentées par Heygen, dont la technologie Genai offre une traduction précise et une synchronisation labiale à grande échelle. Kevin Raheja, responsable des partenariats de produits chez Heygen, a noté que la collaboration reflète un engagement commun à la communication vidéo accessible et inclusive dans le monde entier.
En 2024, près de la moitié de toutes les vidéos de Wistia comportaient trois améliorations d’accessibilité ou plus – à partir de 11% en 2021 – démontrant une concentration croissante de l’industrie sur l’inclusivité vidéo. Avec sa dernière mise à jour, Wistia suit non seulement cette tendance, mais aide à établir une nouvelle norme pour le contenu mondialisé.